Kata Absurd Indonesia
03.37
Today, I’ll
talking about the most commonly weird words in Indonesia!
Ada beberapa kata-kata di
Indonesia yang menurut gue Absurd-Gak jelas gitu maknanya.
1)
Fix.
Fix itu bahasa inggris yang artinya perbaikan, atau
istilah yang dipake untuk sesuatu yang belum beres menjadi beres atau udah
diperbaiki. So gue contohin, kalo motor
lo rusak, terus lo pergi ke bengkel dan orang ngebenerin motor jadi bagus lagi,
itu artinya baru Fix. But orang-orang Indonesia kebanyakan mengalihkan kata Fix
menjadi maksud yang lain. (Misal) *”Hallo ndut, ntar malam jadi kan kita pergi
ke ngamennya? –Iya jadi kok, jam 7 yah!- oke fix ya, fix, fix* Eh lo dimana,
tungguin gue dong gue masih di kelas nih-oke fix” “Ca, beliin gue sambal dong,
gue lapar banget, cepet yak-oke fix* So what is Fixed? Actually, Nothing is
Fixed!
2)
Cuss.
Nah ini lebih absurd lagi. Gue gak pernah baca kata
Cuss di kamus manapun atau bahasa daerah di pulau manapun. “Sin, ke Mall yok!-
Oke cusss” “Lo dimana? Buruan kesini!-Oke gue cuss kesana sekarang” “Udah
kenyang gue, cuss lagi ah” Hahahaha, tapi setau gue ya, kata cuss tuh lebih
tepatnya buat suara kendaraan yang berjalan gitu. Kayak mobil atau pesawat yang
mau jalan nih, cusssssss…. So kalo ada orang yang ngomong cuss ama gue ntah
kenapa gue selalu ngebayangin tuh orang bakal terbang trus 5 menit kemudian
nyampe di TKP.
3)
Lebay
Orang Indonesia, hampir semuanya itu lebay banget,
sampe kata “berlebihan” saking berlebihannya diganti katanya jadi “Lebay”. Terus apa-apa yang cewek atau cowok lakuin
sekarang dibilang lebay, kalo cowok bilang ceweknya cantik, imut, muji-muji
gitu pasti ceweknya bilang Lebay. Kalo cewek ketemu cewek lain pake baju bagus
kembang-kembang atau make up-an gitu ke kampus, pasti dibilang lebay. Apa-apa
lebay.
4)
Alay
Anak Layangan. So really, I still
confuse about this word. Apa hubungannya gitu anak layangan ama orang yang suka
bikin tulisan aneh-aneh, yang hurufnya diganti ama symbol-symbol mesir kuno.
Emangnya ada gitu anak yang pas main layangan nih, terus karena ada angin
kencang terus si anak jadi ikut keseret
layangannya jadi terbang. Udah gitu minta tolong ama orang lain buat
nurunin dia tapi karena makin tinggi suaranya jadi gak kedenger makanya dia ngomong
pake kode atau symbol-simbol aneh gitu. No shit shermlock!
5)
Woles/slow
Actually, we know that Slow is from
English word, it’s mean Pelan, atau bahasa minangnya Lambek. Ini nih yang gue
salut banget ama orang Indonesia, kreatifitas dalam mengolah kata itu jago
banget. They reversed the word Slow to Woles, if you back word woles=selow,
selow=woles. Tapi penggunaannya itu loh makin gak jelas. “Ca, kamu gak mau
sarapan dulu nih? –selaaaw. “Be, besok ujian loh kamu gak belajar?-woleess. “Eh,
lo diputusin yah?-woless. “Eh, minta nasi lo ya, beras gue habis
soalnya-seloww."
6)
Galau
Idealnya nih, galau itu buat
perasaan seseorang yang kebingungan atau sedih karena diputusin pacar atau
bermasalah dengan pasangannya. But now, kata galau nih udah dipake buat semua
keadaan standar maupun parsial pada tekanan temperature dan volume yang berubah-ubah
(aplikasi kuliah). “Lo kenapa sis? Duh gawat, jadwal kuliah gue galau banget
nih, banyak yang diundurin gak jelas.” Nooo, emang lo kira jadwal kuliah lo
habis kena putus ama pacarnya apa? “Yank, aku galau banget nih bagusan beli
baju atau sepatu?” “Eh gue galau banget video momo bekate gue subscribe gak yah, soalnya
kasian masih dikit yang nonton.” (hening).
7)
Modus
Nah ini kata yang gue benci banget,
banget, banget dah pokoknya. Karena gue heran, tiap apa aja deh yang gue lakuin
dimata temen-temen gue jadi serba salah. Gue jawab pertanyaan dosen cowok
dikampus, dibilang modus. Gue nebeng motor ama temen cowok, dibilang modus, mau
belajar bareng, modus. Nge-Ping temen duluan, modus. Traktir temen makan,
modus. Mau kerumah temen, mau ke mall, mau ke pasar, mau ke wc, mau cuci muka,
mau tidur, mau boker, semua Modus. Padahal sebenarnya kata modus itu kan
tepatnya dipake buat aksi-aksi kejahatan atau pembunuhan gitu, so salah gue
apaaa???
8)
Ciyee
“Cie” kalau dalam bahasa minangnya
tuh ya artinya “satu”. Cie, duo, tigo, gitu. But in Indonesia, kata cie itu
maknanya lain lagi. Nah, ati-ati buat lo yang punya temen yang hobinya suka
ngomong ciye ke elo. Karena sebenarnya dia bukan muji lo, tapi nyindir atau ada
maksud tersembunyi yang lo gak tau artinya. “Ciyee, beli hape baruu.. Ciyee..
Punya pacar baru, cakep pula… Ciyee, udah wisuda. Ciyee yang udah gajian.
Ciyeee… Ciyeee, yang sekarang masuk youtube, Ciyee… Yang lagi nonton video gue…
Ciyeee… Hahahaha. So sebenarnya dia itu bisa iri sama elo, nyindir elo, atau
malah mungkin gak suka sama sekali dengan lo.
The point is, banyak kata-kata
absurd yang mudah banget diserap dan disebarluaskan serta disalahgunakan
maksudnya oleh orang-orang di Indonesia yang padahal mereka sendiri kadang gak
ngerti juga apa artinya, alias Cuma ikut-ikutan.
So guys, yang jeleknya silahkan abaikan, dan yang baik silahkan diambil mudah-mudahan setelah ini kata-kata di KBBI nambah 8 poin diatas, heheehe.
1 komentar
makasih atas infonya sangat membantu, dan jangan lupa kunjungi website kami http://bit.ly/2MiUpB1
BalasHapus